ihtsdo Leading healthcare terminology, worldwide

Перевод базового набора концепций SNOMED CT (SNOMED CT Starter set). Прием заявок на участие в проекте

Международный релиз номенклатуры SNOMED CT распространяется на английском языке с дополнительным переводом концепций на испанский язык стран Латинской Америки. Международная организация по разработке стандартов в области медицинской терминологии (IHTSDO) опубликовала "стартовый набор" (starter set) терминов и концепций SNOMED с целью дальнейшего распространения и использования номенклатуры SNOMED CT во всем мире. Стартовый набор состоит из 6300 клинических концепций, переведенных на французский, немецкий, китайский и японский языки. Для обеспечение перевода на обозначенные выше языки мы принимаем предложения о сотрудничестве и содействии по следующим направлениям:

  • SNOMED CT Starter set (cтартовый набор) - перевод на французский, немецкий, китайский и японский языки;
  • SNOMED CT Starter Guide - перевод руководства по стартовому набору терминов на французский, немецкий, китайский и японский языки (руководство можно получить по следующей ссылке

Ввиду специфики переводимого контента, входящего в стартовый набор терминов и концепций SNOMED CT, Международная организация по разработке стандартов в области медицинской терминологии (IHSTDO) ставит задачу обеспечения качества перевода. Вследствие этого, полученный IHTSDO перевод стартового набора терминов и руководства, пройдет процедуру проверки содержания на соответствие предметной области, которая завершится финальным утверждением выполненного перевода. Перевод должен осуществляться на уровне концептуальных соответствий (поиск точных соответствий для сложных многословных понятий и терминов), а не выполняться пословно.

Прием заявок на участие в проекте завершится 19.08.2016. Ожидается, что работы по проекту будут завершены через 6 недель после проведения тендера.

После выхода первой версии стартовый набор будет обновляться каждые два года с публикацией отчета о внесенных изменениях и дополнениях (с указанием внесенного или исключенного содержимого). Новое содержимое также потребует перевода, поэтому Международная организация по разработке стандартов в области медицинской терминологии принимает предложения по обеспечению постоянной переводческой поддержки набора, выходящей за сроки выполнения работ по настоящему тендеру.

IHTSDO оставляет за собой право отменять по своему усмотрению результаты тендера на выполнение обозначенных выше работ.

Для получения дополнительной информации, обращайтесь по адресу igr@ihtsdo.org